成语——覆水难收

Meaning of the Idiom

fu shui nan shou(It is no use crying over spilled milk.)

Jiang Ziya was born in the Shang Dynasty. He was proficient in the art of war, and King Zhou was cruel and wicked. He had to retreat to a relatively remote place.

Jiang Ziya’s wife is surnamed Ma. She saw that Jiang Ziya was getting older and older, but he had not made any achievements. She did not want to live with him. Jiang Ziya tried to persuade her patiently at first, but Ma felt that Jiang Ziya was cheating her and refused to believe it anyway. Finally, Ma finally resolutely left Jiang Ziya. Jiang Ziya had no choice but to let her away.

Later, Jiang Ziya finally met Ji Chang, King of Zhou, who was on a cruise. Ji Chang thought him very talented and asked him to leave the mountain. Later, Jiang Ziya made great achievements and King of Zhou awarded him the land of Qi. Ma saw Jiang Ziya success, regret that he had left him, she came to ask for compound. But Jiang Ziya has seen through Ma’s personality, never want to get back together with her. Seeing Ma’s persistence, Jiang poured a pot of water on the ground and said to Ma: “If you can put the water back in the pot, I will get back together with you.”

Hearing this, Ma quickly fell to the ground to fetch water, but the water had already penetrated into the soil, where to get back. Ma struggled for a long time, but only pulled up some mud. At this time, Jiang said to her coldly, “What is done cannot be undone. Do you understand that my relationship with you is the same as that of this pot of water? Since it has been poured out, it is impossible to turn back.”

覆水难收

[fù shuǐ nán shōu],意思倒在地上的水难以收回,比喻事情已成定局,难以挽回。

出自《后汉书·何进传》。

例句

事已如此,覆水难收,你也不必过分悲痛。

这辞呈一旦送出去,也就覆水难收了,能不谨慎吗?

看来这事已经是覆水难收,结局只能如此。

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
富有才学比喻人极有才华。
例句:这位老先生研究了很多历史典籍,富有才学,写了不少专著。
Rich in talent and learning
谋略指通过对眼前和长远的问题思考而制定的解决对策和方案。
例句:邱吉尔非常有谋略,很早就确定了对欧洲各国的外交方针。
stratagem
残暴昏庸指残忍凶恶,同时还昏头昏脑,毫无才干。
例句:这些孤儿被贩卖为奴隶,如果遇到残暴昏庸的主人,真是会生不如死。
Cruel and senseless
纵然意思是即使。
例句:纵然任务艰巨,我们也要及时完成。
even if
安邦之志意思是安定国家的志向。
例句:李白一直心怀安邦之志,但却一生都没有机会施展。
Ambition of statecraft
施展指显示本领,发挥才能。
例句:父亲在工作中找到了施展抱负的途径。
put to good use
哄骗是指用假话或手段骗人。
例句:这些人一直哄骗我去买他们那些毫无价值的存货。
cheat
相谈甚欢意思是交谈的非常愉快。
例句:虽然只是初次相见,但这两个人却相谈甚欢,一直聊了一个下午。
take happily with each other
欣然意思是非常愉快的,自然的(指表情上的)高兴的样子。
例句:我把座位让给她时,她欣然接受了。
joyfully
辅佐意思是协助,多指政治上,如协助君主治理国家。
例句:他辅佐总统数十年,工作涉及所有的政策,而不仅仅限于新闻发布。
assist
铲灭指铲除;消灭。
例句:这位警探觉得已经是合适的机会去铲灭整个贩毒组织了。
destroy
功成名就指功绩与名利都得到了。
例句:经过多年的努力工作之后,她终于在这一领域功成名就了。
achieve success and win recognition

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s