做客的狐狸

Story Brief

The Fox and the Stork

A fox one day invited a stork to dinner, and being disposed to divert himself at the expense of his guest, provided nothing for the entertainment but some thin soup in a shallow dish. This the fox lapped up very readily, while the stork, unable to gain a mouthful with her long narrow bill, was as hungry at the end of dinner as when she began. The fox meanwhile professed his regret at seeing her eat so sparingly and feared that the dish was not seasoned to her mind.

The stork said little, but begged that the fox would do her the honor of returning her visit. Accordingly he agreed to dine with her on the following day. He arrived true to his appointment and the dinner was ordered forthwith.

When the meal was served up, the fox found to his dismay that it was contained in a narrow-necked vessel, down which the stork readily thrust her long neck and bill, while he was obliged to content himself with licking the neck of the jar. Unable to satisfy his hunger, he retired with as good a grace as he could, observing that he could hardly find fault with his entertainer, who had only paid him back in his own coin.

 

做客的狐狸

狐狸邀请仙鹤去他家做客,仙鹤高兴地来赴宴,狐狸在厨房里忙碌了好半天,终于宣布开饭了。

仙鹤一看傻眼了,原来狐狸所谓的美餐只不过是一盘肉汤,而且盛汤的盘子又平又浅,仙鹤的嘴巴又尖又长,他根本就吃不到。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
赴宴去参加宴会。
例句:下午有场酒会,我要去赴宴
attend a banquet
忙碌意思为事情太多不得休息。
例句:一群工人还围着那台坏掉的机器忙碌着。
be busy
开饭指摆好饭菜,准备吃饭。
例句:他在开饭时去食堂帮忙。
serve a meal
傻眼因事出意外而目瞪口呆。
例句:根本没想到老师会突然提这个问题,同学们都傻眼了。
be stunned
整治指整理、治理。
例句:最近学校纪律松懈,是该整治一下了。
regulation
头晕眼花意思是头脑昏晕,眼睛发花。
例句:他发着烧干了一上午的活,忽然一阵头晕眼花,就重重摔倒在地上。
feel dizzy
可怜巴巴意思是形容极为可怜的样子。
例句:他心眼儿好,知道怜惜这条无依无靠、可怜巴巴的狗。
pathetic
从容意思是指人处事不慌张,很镇定。
例句:虽然赛事很紧张,但他还是镇定自若,从容的下好每一步棋。
calm

 

 

纵火的年轻人

Story Brief

The Farmer and the Fox

A farmer, having a long grievance against a fox for robbing his poultry yard, caught him at last.

Being determined to take full revenge, he tied some towel soaked in oil to his tail, and set it on fire.

The fox by a strange fatality, rushed through the fields of the farmer.

It was the time of the wheat harvest; and the flames destroyed all. The farmer reaped nothing that year.

 

“纵火”的年轻人

一个小伙子总是被狐狸欺负,他一心想要抓住狐狸并狠狠地教训它。这一天,狐狸被捕兽器夹住了腿,年轻人的怒火一下子被引燃了。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
欺负用态度、动作、言语等对别人造成伤害的行为。
例句:他经常欺负低年级的学生。
bully
教训指从错误或挫折中得到的经验。
例句:他从这次失败中得到了教训
lesson
引燃指点燃,开始燃烧。
例句:他不停用干木柴相互摩擦,终于迸出了火星,引燃了上面草绒。
ignite
恼怒意思是指生气,愤怒。
例句:孙悟空忍不住恼怒起来,一下子打死了化身成老妇人的白骨精。
angry
报应指人做善恶之事,会得到相应的结果。
例句:有很多人相信,坏人一定会得到报应的。
retribution
蔓延意思是向四周扩展延伸。
例句:这种病毒的感染性很高,疫情已经开始向各个国家蔓延
extend
惨景意思是悲惨的景象。
例句:火山爆发后,人们回到自己的家园,到处都是残垣断壁,一片惨景
miserable scene
捶胸顿足意思是用拳敲打胸部,跺着双脚,形容非常悲痛与懊悔的样子。
例句:在葬礼上,他捶胸顿足,表现的无比哀伤。
thump one‘s chest and stamp one’s feet(in deep sorrow)

 

 

住在屋顶的狗

Story Brief

The Wolf & the Lean Dog

A Wolf prowling near a village one evening met a Dog. It happened to be a very lean and bony Dog, and Master Wolf would have turned up his nose at such meager fare had he not been more hungry than usual. So he began to edge toward the Dog, while the Dog backed away.

“Let me remind your lordship,” said the Dog, his words interrupted now and then as he dodged a snap of the Wolf’s teeth, “how unpleasant it would be to eat me now. Look at my ribs. I am nothing but skin and bone. But let me tell you something in private. In a few days my master will give a wedding feast for his only daughter. You can guess how fine and fat I will grow on the scraps from the table. Then is the time to eat me.”

The Wolf could not help thinking how nice it would be to have a fine fat Dog to eat instead of the scrawny object before him. So he went away pulling in his belt and promising to return.

Some days later the Wolf came back for the promised feast. He found the Dog in his master’s yard, and asked him to come out and be eaten.

“Sir,” said the Dog, with a grin, “I shall be delighted to have you eat me. I’ll be out as soon as the porter opens the door.”

But the “porter” was a huge Dog whom the Wolf knew by painful experience to be very unkind toward wolves. So he decided not to wait and made off as fast as his legs could carry him.

 

住在屋顶的狗

狗正在羊圈前面睡大觉,一只恶狼窥见后,立刻冲上来,想把他吃掉。

狗镇定自若地摆摆手说:“你现在吃我是不明智地。你看我骨瘦如柴,根本没有肉,请你还是等两天再来吧!”。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
窥见意思是指暗中看出或觉察到。
例句:他们屏住呼吸,似乎都窥见了那在黑暗中一闪的人影。
get a glimpse of
镇定自若意思是指在情况紧急时不慌不乱,当作没什么事情似的。
例句:面对警察的盘问,他显得镇定自若、对答如流。
remain calm
明智意思指通达事理,有远见。
例句:他权衡了事情的利弊,终于做出了明智的选择。
sensible; wise
骨瘦如柴指瘦得像木柴一样。形容消瘦到极点。
例句:一场大病后,他骨瘦如柴,看起来老了十岁。
as thin as a lath
诺言指应允、答应别人的话。
例句:他这个人不轻易许下诺言,一旦承诺,就一定会兑现。
promise

 

 

智斗狐狸

Story Brief

The Cicada and the Fox

A cicada was singing at the top of a lofty tree.

A fox, who wanted to eat it, thought up the following trick. He took up his position opposite her, he admired her delightful singing and he invited her to come down. He said he would like to see the creature which possessed such a beautiful voice.

Suspecting the trap, the cicada tore off a leaf and let it fall. The fox pounced upon it, believing it was the cicada. ‘You are mistaken, friend,’ she said to him, ‘if you believed that I would come down. I have mistrusted foxes ever since the day when I saw the wings of a cicada in a fox’s droppings.’

 

智斗狐狸

森林里搬来一只帅气的蝉。一天,他正在树上唱歌,忽然听到一个尖细的声音传来:“亲爱的蝉先生,您的嗓音真美妙!我还以为是某个著名的歌唱家呢!这真是我听过的最好听的音乐了!”蝉朝下看了一眼,树下正站着狐狸,他冷冷地回道:“谢谢你地赞美!”。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
帅气形容男性外貌英俊。
例句:班级里新转来一个帅气的男生。
handsome
尖细意思是指声音纤细。
例句:每次她一发出尖细的叫声,小狗就跳起来看是怎么一回事。
shrill and thin
美妙形容事物美好,奇妙。
例句:这首歌曲很美妙动人。
wonderful
赞美发自内心的对于自身所支持的事物表示肯定的一种表达。
例句:这种无私奉献的精神值得每一个人的赞美
praise
遗憾指不满意、悔恨、不甘心的事情,由无法控制的或无力补救的情况所引起的后悔。
例句:领先的小刚在接近终点时摔倒了,真令人遗憾
regret
仰慕意思是指敬仰思慕。
例句:在那次讲座上,他终于见到了仰慕已久的科学家霍金。
admire
真面目指真实的面貌和色彩。
例句:社会是一个化妆舞会,人人都掩饰着自己的真面目
one’s true self
敬意意思是恭敬的心意。
例句:同学们纷纷用自己做的礼物向老师表达敬意
respect
看破意思是看穿,看透。
例句:事情的原委早就被小黄看破了。
see through
诡计意思是欺诈的计谋。
例句:人们当场揭穿了骗子的诡计
trick
猛扑意思是快速的扑过去。
例句:小鹿正在吃草,忽然树后窜出一只豹子,向着它猛扑过去。
swoops down
花言巧语原指铺张修饰、内容空泛的言语或文辞,后多指用来骗人的虚伪动听的话。
例句:这人花言巧语,欺骗了很多人。
blandishments
提(dī)防意思是小心防备,注意防范。
例句:那马被惊得跳跃起来,不提防,把一位少年的腿踢了一下。
beware of

 

 

挣脱的猎狗

Story Brief

A runaway hound

The hunter has a hound. Every day, he would give the best food to the hounds and build a house for it.

The hunters also had a group of ordinary dogs, but they could only squeeze them into one nest, and they envied the hound.

One day, the hunter was hunting with his hound when he met a group of beasts on the road. The hunter ordered the hound to pursue, but it escaped.

The hound met the dogs and be asked why it had run away.

The hound replied:” If I go after the beast, I will lose my life, I do not need to exchange my life for a comfortable life!”

The dogs listened and understood a truth: “Although our lives are simple, at least we don’t have to fight the beasts.”

 

挣脱的猎狗

猎人养了一条猎狗。每天,他都会拿最好的食物给猎狗吃,而且还帮猎狗盖了一个房子,十分坚固,又温暖舒适。

猎人还养了一群普通的狗,比起猎狗,他们的待遇可差远了。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
挣脱指奋力摆脱。
例句:他屡次想挣脱父亲的管束,但都未能成功。
break
待遇指对待人的情形、态度、方式。
例句:用不平等的待遇对待各种朋友,一定会引来争议。
treatment; pay
羡慕形容因喜爱他人有某种长处、好处或优越条件等而希望自己也能达到。
例句:我非常羡慕小琳新买的漂亮书包。
admire
拼命意思是指豁出性命去干某事。
例句:落水的孩子拼命喊叫,希望有人听见来救他。
desperately
送死指自寻死路。
例句:让这个孩子独自去喂那只野兽,不是让他送死吗?
court death
缺衣少食意思是缺少御寒的衣服,饮食也不足。
例句:自从父母去世,他一直过着缺衣少食的日子。
lack of clothes and food
简陋意思是简单而鄙陋。
例句:别看他们家里的摆设很简陋,但是一家人相亲相爱,过得也很幸福。
be simple and crude
不必意思是无须,不一定,没有必要。
例句:你真的不必这么谢我,这忙我是应该帮的。
unnecessary
对峙(zhì)意思是指对抗、抗衡,也指两山相对耸立。
例句:双方实力相差无几,所以才会出现对的局面。
be at a stalemate

 

 

蚱蜢和猫头鹰

Story Brief

The Owl & the Grasshopper

The Owl always takes her sleep during the day. Then after sundown, when the rosy light fades from the sky and the shadows rise slowly through the wood, out she comes ruffling and blinking from the old hollow tree. Now her weird “hoo-hoo-hoo-oo-oo” echoes through the quiet wood, and she begins her hunt for the bugs and beetles, frogs and mice she likes so well to eat.

Now there was a certain old Owl who had become very cross and hard to please as she grew older, especially if anything disturbed her daily slumbers. One warm summer afternoon as she dozed away in her den in the old oak tree, a Grasshopper nearby began a joyous but very raspy song. Out popped the old Owl’s head from the opening in the tree that served her both for door and for window.

“Get away from here, sir,” she said to the Grasshopper. “Have you no manners? You should at least respect my age and leave me to sleep in quiet!”

But the Grasshopper answered saucily that he had as much right to his place in the sun as the Owl had to her place in the old oak. Then he struck up a louder and still more rasping tune.

The wise old Owl knew quite well that it would do no good to argue with the Grasshopper, nor with anybody else for that matter. Besides, her eyes were not sharp enough by day to permit her to punish the Grasshopper as he deserved. So she laid aside all hard words and spoke very kindly to him.

“Well sir,” she said, “if I must stay awake, I am going to settle right down to enjoy your singing. Now that I think of it, I have a wonderful wine here, sent me from Olympus, of which I am told Apollo drinks before he sings to the high gods. Please come up and taste this delicious drink with me. I know it will make you sing like Apollo himself.”

The foolish Grasshopper was taken in by the Owl’s flattering words. Up he jumped to the Owl’s den, but as soon as he was near enough so the old Owl could see him clearly, she pounced upon him and ate him up.

 

蚱蜢和猫头鹰

猫头鹰每天晚上都要辛勤地捉田鼠,只有白天才能休息。有一天,他在洞里睡得正香甜呢,却被一阵叫声吵醒了。睁眼一看,原来是一只蚱蜢正站在草尖上引吭高歌。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
辛勤意思是勤劳而肯于吃苦。
例句:他生平没有进过学校,所有的医学知识和外科技术是他从辛勤学习和临床上得来的。
hard
香甜意思是睡得很安稳。
例句:孩子睡得很香甜
The sweet sleep
引吭高歌意思是放开嗓子大声歌唱。
例句:他在送旧晚会上引吭高歌,博得满堂彩。
sing happily in a loud voice
恳切意思是形容态度诚恳,心情急切的样子。
例句:哥哥医科大学毕业后,向父母恳切要求到非洲工作。
earnestly; sincere
高傲指自以为了不起,看不起别人;极其骄傲。
例句:公主高傲地走来,好像她身边一个人也没有。
proud; be high and mighty; arrogant
烦躁不安指心情烦躁,心神不定。
例句:如果婴儿烦躁不安,护士就会把他从摇床里抱出来,哼著催眠曲安慰他。
restlessness
美妙美好、奇妙的意思。
例句:这首歌曲很美妙动人。
wonderful
动听意思是听起来使人感动或很感兴趣,也有使人感到优美悦耳的意思。
例句:在小朋友们的要求下,他讲述了一个动听、有趣的故事。
interesting to the ear
珍藏意思是珍重地收藏。
例句:爷爷家中珍藏着一幅齐白石的画作。
treasure up
痛快意思是高兴、畅快。
例句:姐姐对弟弟说:“不如今天我们把作业做完吧,这样我们就可以痛快地玩了。”
very joyful
畅饮指痛痛快快(或开怀)地喝(酒,水或饮品等),用来形容喝的十分舒服痛快。
例句:在这干旱的地带连续走了几天,见到眼前的清泉,每个人都立刻冲上去畅饮起来。
drink one’s fill
赞美之词指发自内心的对于自身所支持的事物表示肯定的一种词语表达。
例句:春天是一年中最美丽的季节,古往今来人们几乎用尽了所有赞美之词来形容它。
A word of praise
晕头转向意思是头脑发晕,辨不清方向。
例句:突如其来的几件事,把他弄得晕头转向
be confused and disoriented

 

 

有魔力的河水

Story Brief

The Ass Carrying Salt

 A certain huckster who kept an ass, hearing that salt was to be had cheap at the seaside, drove his ass there to buy some. Having loaded the beast as much as he could bear, he was driving him home, when, as they were passing a slippery ledge of rock, the ass fell into the stream below. The salt melted and the ass was relieved of his burden. Having gained the bank with ease, the ass pursued his journey onward, light in body and in spirit.

The huckster soon afterwards set off for the seashore for some more salt. He loaded the ass, if possible, more heavily than before. On their return, as they crossed the stream into which he had formerly fallen, the ass fell down on purpose and, by dissolving the salt, was again released from his load.

The master, provoked at the loss, and thinking how he might cure him of this trick, on his next journey to the coast freighted the beast with a load of sponges. When they arrived at the same stream as before, the ass was at his old tricks again and rolled himself into the water. He found to his cost that the sponges, becoming thoroughly wet, instead of lightening his burden, he had more than doubled its weight.

The same measures will not suit all circumstances and we may play the same trick once too often.

有魔力的河水

有一匹小驴每天都要帮助商人运送货物。

一天,商人从海边贩回一批盐,准备到村子里卖。正值盛夏,太阳火辣辣地烤着大地,这些盐又特别沉,足足有几百斤!没过多久,小驴就又累又渴,跑不动了。

正在这时,一天清澈的小河出现在前方,小驴高兴极了。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
魔力意思是指神奇的、引人入迷的力量。
例句:爱情有着奇妙的魔力,它使一个人为另一个人所倾倒。
magic power
正值意思是适逢,正是时候。
例句:目前正值旅游旺季,旅馆饭店宾客盈门。 
comes at a time
清澈形容清而透明,澈:透明。
例句:在清澈的湖水中,几条小金鱼正在自由的嬉戏追逐着。
clear
尽情指尽心尽力;倾吐真情。
例句:在这个难得的假期,孩子们尽情的玩耍。
as much as one likes
不留神意思是指不注意,不当心。
例句:他一个不留神,绊倒在台阶上。
unawareness
溶化意思是指固体在液体中溶解的过程。
例句:把糖放在水中就溶化成为糖水。
dissolve
迷惑意思是辨不清是非;摸不着头脑。
例句:父亲就像一本书,让我在迷惑的时候总能找到答案。
confuse
莫非表示疑问、反问、强化语气。
例句:她今天没到校,莫非出了什么事?
is it possible that
轻快意思是不费劲、轻松愉快。
例句:这位老教授82岁时,走路还像小伙子那么轻快
brisk; spry relaxed; lively
不知不觉意思是没有意识到,没有觉察到。
例句:他的残忍和狠毒,时而不知不觉地在老人面前显露出来。
unconsciously
迫不及待意思是急迫得不能等待。形容心情急切。
例句:他迫不及待地推开门,走进屋去。
too impatient to wait
满心欢喜意思是心中充满欢喜的情绪意愿。
例句:小明满心欢喜地走上讲台领奖品。
be very [much] pleased
出乎意料指事先对情况与结果的估计,超出人们的料想猜测 。
例句:这个出乎意料的结局令他呆若木鸡,不知道该怎么办才好。
unexpected
湍(
tuān)急
指水流急速。 
例句:小溪水流湍急,有的地方还形成小小的瀑布。
rapid water
迷惑不解意思是对某一事物怀疑迷惑,认识不清。
例句:小明目不转睛地盯着老师表示迷惑不解
be very much puzzled

 

 

一只眼睛的鹿

Story Brief

The One-Eyed Doe

 

A doe that had but one eye used to graze near the sea. So that she might be more secure from attack, she kept her eye towards the land against the approach of the hunters and her blind side towards the sea, whence she feared no danger. But some sailors rowing by in a boat and seeing her aimed at her from the water and shot her. With her last gasp she sighed to herself: “Ill-fated creature that I am! I was safe on the land side whence I expected to be attacked, but find an enemy in the sea to which I most looked for protection.”

Our troubles often come from the quarter where we least expect them.

一只眼睛的鹿

一只小鹿正在吃草,一个猎人偷偷地靠近了,拉开弓箭对准了他。警觉的小鹿刚要逃跑,可是已经太迟了,猎人的箭飞过来,正好射中了他的眼睛。小鹿忍着疼痛跑开了,但是他的一只眼睛却瞎了。大森林里危机重重,只剩下一只眼睛,根本无法防备周围来自四面八方的危险。于是,小鹿决定搬到海边去。

他想:“大海上应该不会有什么危险吧?”。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
警觉意思是敏锐地感觉到危险或情况变化。
例句:我家养了只小狗,每当脚步声传进它的耳朵里,它便警觉地叫起来。
watchfulness
危机重重意思是复杂或多个危险的状况。
例句:在这种危机重重的时候,只有他愿意挺身而出,承担起管理公司的重责。
lots of crisis or crash
防备指为应付攻击或避免伤害预先作好准备。
例句:为了防备意外, 警官命令所有警员先隐蔽起来。
guard against
四面八方意思是指各个方面或各个地方。
例句:各国运动员入场后,从四面八方向舞台聚来。
from all sides; all around
提(dī)防意思是小心防备,注意防范。
例句:那匹马忽然被惊到跳了起来,教练不提防被踢了一下。
watch out
紧盯意思是集中或显著地注意。
例句:警察紧盯着那个年轻人,生怕他混入人群溜走。
keep an eye on it
弯弓搭箭指拉开弓搭好箭,做好发射的准备。
例句:画上一位少年坐在马上,弯弓搭箭正要射草丛中的野兔。
make ready the arrow upon the string to shoot
毫无防备意思是丝毫没有防范和准备。
例句:楼梯上撒了水,他毫无防备一下子就滑倒了。
unguarded
绝望意思是没希望,断绝希望,毫无希望。一般指对某种事物完全失去了信心。
例句:试验虽然多次失败,但他们并没有绝望,仍在继续努力工作。
despairs
防范指防备;戒备。
例句:他连夜修筑了一个简单的围篱,防范野兽的入侵。
be on guard; keep watch
自以为意思是自以为是, 自命不凡。
例句:他自以为盗窃手段高明,却不知道早就被警察盯上了。
condescension; in one’s own conceit

 

 

小燕子的预言

Story Brief

Prophecy of the Swallow

A kind of gum tree appeared in the forest, and the swallow foresaw disaster. He advised the other birds to ask humans for help, but none of them believed him.

The swallow had to fly to the humans to ask for help. The humans thought the swallow was smart and brave, so they asked him to stay and live with the humans.

Some of the other birds were glued to the tree and died, some became the food of man, only the swallow became man’s friend.

 

小燕子的预言

森林里生长着一种能产生粘鸟胶的树,树刚发芽的时候,燕子就预感到要大祸临头了。他召集了所有的鸟类,对他们说:“伙伴们,我们一定要把这树弄死。如果等它们长大,人们就会用它们分泌的胶来捕鸟,那时候我们都要死掉!如果弄不死它们,我们就直接去找人类,请求他们不要用树胶来捕捉我们。”

所有的鸟都觉得燕子在胡说。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
预感意思是事情未发生,就感觉出它的结果好坏。
例句:那海员的妻子预感到他将一去不复返。
forebode
大祸临头意思是巨大的灾祸就要发生。
例句:那个路人还在犹豫,丝毫没有意识到马上就大祸临头
The disaster is on the verge of death
召集意思是招集;聚合;通知人们聚集在一起。
例句:每逢月末部长就召集一次新闻记者,报告疫情发展的情况。
call together
高高在上原指地位高,现在形容领导者脱离实际,脱离群众。
例句:命运像水车的轮子一样旋转着,昨天还高高在上的人,今天却屈居人下。
high
理会意思是指懂得;领会;理解;理睬。
例句:爸爸只顾着看手机,根本不理会孩子的请求。
understand; comprehend; pay attention to
独自指自己一个人;单独;唯独。
例句:放学后,他独自走在回家的路上。
alone; singly
公正意为公平正直,没有偏私。
例句:经过多方协调,问题终于得到公正解决。
justice
平等意思是各个方面都是相同的。
例句:人生本来就是平等的,没有高低贵贱之分。
equality
幸免于难意思是指幸运地躲避了灾难。多指本来可能降临到自己的灾祸,在某些情况下被免去了,事后发现感觉非常幸运。
例句:在那次车祸中他幸免于难
escape by the skin of one’s teeth

 

 

小蟹和母蟹

Story Brief

The Crab and Her Mother

Said an old crab to a young one, “Why do you walk so crooked, child? Walk straight!”

“Mother,” said the young crab, “show me the way, will you? And when I see you taking a straight course, I will try to follow.”

 

小蟹和母蟹

这一天,天气很好,小蟹央求妈妈带他出去玩。

第一次来到沙滩上,好奇地小蟹看看这里,摸摸那里,开心极了。突然蟹妈妈大叫起来。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
央求意思是恳求;乞求。
例句:他再三央求父母,让他暑假和朋友去游乐园玩。
begged
委屈意思是受到不应有的指责或待遇而心里难过。
例句:受到同学们的埋怨,她感到十分委屈
grievance
姿势指身姿架势和呈现的样子。
例句:他笔直地站立了很久,只简单换了个姿势
posture
尝试指试着做。
例句:他们为了解决这个问题,尝试了各种方法。
attempt
毫不犹豫形容人在处理事情上非常果断,没有片刻迟疑。
例句:一听到有人呼救,那位少年毫不犹豫地跳进了池塘救人。
without hesitation
架势意思为姿势、姿态。
例句:他一言不合就摆出了打架的架势
posture