成语——狼狈为奸

Meaning of the Idiom

lang bei wei jian(be tarred with the same brush

Bei(a kind of jackal), a legendary wolf-like animal with short forelegs, which rides on the back of a wolf do evil. 

A wolf and a jackal often went hunting together.

Once they came to a sheepfold, the walls of which were too high for them to get over.

Then the wolf stood on the back of the jackal. In this way the wolf climbed over the wall to where the sheep were.

This idiom is used to describe doing evil things in collusion with others.

狼狈为奸

láng bèi wéi jiān,“狼狈为奸”本义是狼和狈合伙作恶(狈:传说中的一种野兽;为奸:做坏事),后比喻互相勾结干坏事.

出自唐代段成式《酉阳杂俎》。

例句

这件事是他们狼狈为奸的结果。

没过多久,那两个狼狈为奸,四处作恶的盗贼就被抓住了。 

为了赚钱,他不惜与不法商人狼狈为奸,走私违禁品。

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
豢(huàn)养指喂养、供养。
例句:这位富豪非常喜爱动物,就专门开辟园区豢养了很多珍禽野兽。
feed; support
彼此意思是这个和那个,就是相互的意思。
例句:我们都是一家人,彼此多少让点步,就没有事了。
each other; both parties;

成语——鞭长莫及

Meaning of the Idiom

bian chang mo ji(although the whip is long, it does not reach the horse’s belly

Being attacked by the state of Chu, the king of Song sent Yue Yingqi to ask the state of Jin for help.

The king of Jin wanted to send troops to rescue Song. But Bozong, a senior minister of the state of Jin, said,” No, the ancient said, ‘Although the whip is very long, it cannot touch the belly of the horse. The State of Chu is protected by God now, and no one can defeat them.“

鞭长莫及

biān cháng mò jí,指虽然鞭子很长,但总不能打到马肚子上,比喻距离太远而无能为力。

出自鲁国·左丘明《左传·宣公十五年》。

例句

这帮匪徒逃往国外,英国警方鞭长莫及

两个子女与我相隔那么远,我就是想照顾也是鞭长莫及

交通工具的发展使跨国援助不再鞭长莫及

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
鄙视意思是非常强烈地不喜欢;极度厌恶。
例句:大家鄙视他因为他是个胆小鬼。
contempt; disdain
无计可施意思是没有办法可用。
例句:每个官员如果都能做到清正廉洁,行贿者也就无计可施了。
without resort
解围意思是使人摆脱不利或受窘的处境。
例句:看到他满脸通红了,幸而小文过来帮他解围
rescue sb. from a siege
赐予意思为作为一项恩惠而授予,恩赐。
例句:这是上天赐予的天赋,他应该要好好珍惜。
bestowed
容纳意思是包容受纳。
例句:这个大厅很宽敞,可以容纳几百名宾客。
contain
藏匿意思是潜藏隐匿。
例句:整个房间都检查过了,只有地下室没有看,小偷很有可能就藏匿在那里。
conceal
打消指消除,取消。
例句:听了母亲的劝说,他打消了去报仇的念头。
dispelled

成语——三人成虎

Meaning of the Idiom

san ren cheng hu(repeated rumor becomes a fact

Minister Pang Gong accepted the appointment of the king of the state of Wei and accompanied the prince to Han Dan to be the hostage.

Before departure, he said to the king, “If someone told you that there was a tiger at the market, would Your Majesty believe it?” The king said, “No, I would not.” Then Pang Gong asked again, “What if a second person told your Majesty the same thing?” The king said no again. Pang Gong asked once more, “what if a third person told Your Majesty this again?” The king said,” Since everybody said so, it seemed it was true.“

Pang Gong said. “There wasn’t any tiger at the market at all. But just because three people said so, it became quite believable. It shows how formidable a gossip is. Han Dan is much farther away from here than the market is and there would be much more than three people who would speak ill of me. I beg Your Majesty to consider carefully before you believe what they might say about me.”

When Pang Gong returned from Han Dan, the king of the state of Wei did not want to see him any more.

三人成虎

sān rén chéng hǔ,比喻说的人多了,就能使人们把谣言当作事实。

出自《战国策·魏策二》。

例句

这真是三人成虎啊,明明是不可能的事,如此一传竟成真的了。

人多嘴杂,不要听信流言蜚语,不然的话,真会三人成虎呢。 

在网络上有一些别有用心的人,总是发一些虚假新闻,但是三人成虎,当许多网站都转载的时候,很多人都相信了。

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
人质指被对方拘留作为抵押的人。多用以迫使对方履行诺言,或向对方有所要挟。
例句:这个抢劫犯劫持了人质,警察不敢随便冲过去。
hostage
非议意思是反对、毁谤人的议论。
例句:他的种种行为非常特立独行,不由得引起了公众的非议
reproach; censure
明察秋毫本义为视力好到能查辨秋天鸟兽的细毛(明:视觉敏锐。察:看。秋毫:鸟兽秋天新长出的细毛);后多形容人精明,目光敏锐,能洞察一切。
例句:幸亏你明察秋毫,比我们知道的事情多,才不会冤枉了小文。
be perceptive to the minutest detail
诬陷意思为捏造罪状以陷害他人。
例句:捏造事实诬陷他人,是违法的行为。
frame-up
信以为真意思是以为某件事是真的,指把假的当作真的。
例句:如此明了的骗局,他居然信以为真
believe

成语——负荆请罪

Meaning of the Idiom

fu jing qing zui(to bring a birch and ask for a flogging

In the period of the Warring States, the Sate of Zhao was weak and oppressed by the State of Qin, the strongest power among all states.

At the time there was a man in the State of Zhao named Lin Xiangru, who was wise and courageous. He fought hard for the dignity of his state when he participated in the negotiation with Qin as a diplomatic envoy. The king of Zhao gave him a position of authority due to his excellent contributions, which annoyed the general Lian Po, who thought defiantly: “I have fought in so many battles to defend the state. Compared with my feats, Lin Xiangru’s work of simply a few words amounts to nothing at all. Why should he take a position higher than me?” The more he thought about it, the more he got irritated. He said in public that he would disgrace Lin Xiangru in person.

Lin Xiangru heard about something which Lian Po said, who then avoided meeting Lian Po on purpose. However, the men of Lian Po became more aggressive and audacious. When people asked Lin Xiangru whether he was afraid of Lian Po, he answered with a smile: “How am I supposed to fear General Lian Po when I am not afraid of the king of Qin? It is because of the unity among the officials of Zhao that Qin can find no opportunity to attack our state. If I get into conflict with General Lian Po, it would allow opportunity for the Qin to wage their attack, and our state would be in great danger. I shouldn’t sacrifice the future of my country for personal dignity.”

Later, what Lin Xiangru said was heard by Lian Po, who was greatly ashamed of himself. He took off his upper garments and went to Lin Xiangru’s house with a rod, where he knelt down in front of Lin Xiangru, gave Lin the rod and begged a good lash as a punishment. Seeing this, Lin Xiangru threw away the rod immediately and raised Lian Po from his knees. From then on the two became intimate friends and contributed to their country with their individual strengths, one in battles, the other in foreign affairs, and Qin was terrified by the strengthening of Zhao even more.

负荆请罪

fù jīng qǐng zuì,意思是背着荆杖,表示服罪,向当事人请罪,用于赔礼道歉的场合。

出自《史记·廉颇蔺相如列传》。

例句

一个人难免会犯错,犯错之后如果有负荆请罪的勇气,必定能得到他人的原谅。

这件事情我做错了,今天特地来向你负荆请罪。 

负荆请罪是一种十分难得的精神,它体现了人知错就改的美好品德。

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
稀世珍宝意思是世上非常少见的珍贵宝物。
例句:博物馆里收藏了很多古代的文物,这些都是稀世珍宝
rare treasures
完璧归赵比喻把原物完好地归还本人。
例句:请放心,不要多久,这两件东西一定会完璧归赵
return something intact to its owner
赏识认识别人的才能而加以欣赏重视。
例句:他的才能得到了老板的赏识
appreciate the worth of
重修旧好意思是恢复旧情,重归于好,恢复以往的友谊。
例句:既然你们俩已经将误会解释清楚,就应该重修旧好
make friend again
三寸不烂之舌形容能说会道,善于辞令的口才。
例句:诸葛亮凭借三寸不烂之舌,说服东吴一同抗拒曹操。
a glib/silver tongue
针锋相对意思是针尖对锋芒。比喻双方在策略、论点及行动方式等方面尖锐对立。
例句:会议室里,双方代表针锋相对,气氛十分紧张。
tit-for-tat
轻举妄动指不经慎重考虑,轻率地采取行动。
例句:在不知道对方策略的情况下,不应该轻举妄动
act rashly
表彰指表扬并嘉奖。
例句:公司特别召开大会来表彰他见义勇为的行为。
commend
能言善辩意思是形容能说会道、有辩才。
例句:周律师学识渊博,能言善辩,一定能胜任这件案子的辩护工作。
eloquent
卑贱卑微而低贱。
例句:法律规定人人平等,不论高贵和卑贱
lowly
刻意表示故意、特意、用上全部心思。
例句:她并没有刻意修饰,可看起来仍然是整整齐齐、有模有样。
deliberately
仰慕指向往思慕;敬慕。
例句:他对这位著名作家仰慕已久,一直想要拜会。
admire
抛妻别子指为了某种目标长期离开妻子和儿女。
例句:为了能早日成就事业,他抛妻别子,去国外谋生。
leave oneself wife and children for career
回敬意思是指回报。
例句:这几个不良少年用石头向我们校内乱扔,我们也用砖头狠狠的回敬他们。
return a compliment
心平气和指思想或精神平静,没有不安或压抑的感情。
例句:一想清楚事情的前因后果,他也就心平气和了。
calm
顾及意思是想到,照顾到。
例句:他一时冲动,没有顾及母亲的感受,现在非常后悔。
take into account
狭隘指心胸、气量、见识等不宏大宽广。
例句:他这个人心胸很狭隘,动不动就生闷气。
narrow
同生共死意思是生死与共,形容情谊极深。
例句:一对同生共死的战友,成为终身的挚友。
live and die together
同心协力意思是为了共同的目的或为取得一致的效果而统一思想、共同努力。
例句:只要我们大家同心协力,就没有克服不了的困难。
unite in a concerted effort

成语——弄巧成拙

Meaning of the Idiom

nong qiao cheng zhuo(self-defeating

During the Northern Song Dynasty, the famous painter Sun Zhiwei painted a portrait named “Nine Yao Diagram” for the Shouning Temple in Chengdu, and after he drew the sketch, he asked his disciples to color it for him because he had something to do.

The disciple noticed that the bottle in the hand of the servant boy of the Bodhisattva of Mercury was empty, so he added a pink lotus flower. When Sun Zhiwei found out, they immediately pointed out that they were self-defeating, because the bottle was used to suppress the demon’s ambush water.

弄巧成拙

nòng qiǎo chéng zhuō,指本想卖弄聪明,做得好些,结果却做了蠢事或把事情弄糟。

出自《五灯会元》。

例句

他本来想给大家一个惊喜,没想到却弄巧成拙了。

你就爱耍这种小聪明,但哪一次不是弄巧成拙,整了自己?

没想到我这样一说,反而使得大家更尷尬,真是弄巧成拙

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
擅长意思是指在某方面有特长;指对某些东西比较了解,做起来比较得心应手。
例句:她非常喜爱绘画,尤其擅长水彩画。
be expert in; be skilled in; be good at
栩栩如生通常比喻画作、雕塑中的艺术形象等生动逼真,就像活的一样。
例句:带上VR眼镜,他眼前立刻出现了一片热带雨林,各种生物栩栩如生,让他大为惊叹。
as natural as though it were living
宛然意思是仿佛。
例句:小雨猛然惊醒,梦中的景象宛然在眼前。
as if
着色意思指对绘画作品上色。
例句:只见他只简单的勾勒了线条,就开始为图画着色
put color on
高妙意思为高明巧妙。
例句:这首诗立意新巧、词句高妙,可以说是佳作了。
masterly; ingenious
不怒而威形容人不必发怒,就有威严。
例句:新来的新闻部长举止从容、不怒而威,让人肃然起敬。
Although he does not show anger, he will be looked up to with owe.
卖弄指炫耀、夸耀或骄傲地显示;卖弄学问。
例句:歌手在观众的狂热欢呼下兴奋异常,不禁卖弄起舞技,引得台下又一片尖叫。
show off
肃然起敬形容对某人或某件事产生了敬佩之情。
例句:听了学长的话,小文不觉肃然起敬
feel deep respect for
哗众取宠意思是用言论行动迎合众人,以博得好感或拥护。
例句:哗众取宠的人,是不受人欢迎的。
try to please the public with claptrap; to play to the gallery
装模作样意思是指故意做作,故做姿态。
例句:一听到妈妈的开门声,小明立刻装模作样的复习功课。
pretending
一言不发意思是一句话也不说。
例句:只见她一言不发,回手拔出那把刀来,吓得在场的人全都愣住了。 
not say a word
故作高深意思是本来并不高深,故意装出高深的样子。
例句:你不要故作高深,装作很有水平。
pretend to be learned and profound

成语——完璧归赵

Meaning of the Idiom

wan bi gui zhao(to return the jade intact to the State of Zhao

In the Warring States Period (481 – 386BC), the King of the State of Zhao got an extraordinarily fabulous jade from someone. the ruthless ruler of the state of Qin ,who reigned a far more powerful country, also wanted the rare treasure badly, promising to exchange it with 15 cities.

It posed a thorny issue for the King of the State of Zhao since he knew the personality of the King of the State of Qin very well. The great chance were that he would obtain the jade without giving out 15 cities. However, given the strong military power of the state of Qin, the King of the State of Zhao just couldn’t turn him down. the King of the State of Zhao and his officials weren’t able to figure out a proper solution to deal with the tricky issue even after several discussions. At that critical point, one official strongly recommended one of his bold and talented retainers named Lin Xiang ru ,as an envoy to the State of Qin. the King of the State of Zhao interviewed Lin in person some days later. In the face of the king, Lin pledged that he would bring the jade back to the state of Zhao intact. the King of the State of Zhao nodded with broad smiling on his face.

Later, Lin arrived in the state of Qin, presenting the shining jade to the King of the State of Qin. Putting the treasure in his palm, the King of the State of Qin was totally involved in appreciating it, almost forgot the surroundings. After through that ,he passed the jade to his officials and imperial concubines for seeing, without showing any attempt to give 15 cities as he previously pledged to do.
Waiting for a long time, Lin was pretty angry and feeling humiliated, thinking about how to handle this tough situation. Suddenly, one idea jumped into his mind. He stepped forward , saying: “my respectful king, there are some tiny flaws within the jade, let me show you.” the King of the State of Qin handed the jade to Lin without hesitation.

As soon as he got the jade, Lin run to one of the pillars in the palace, shouting to the King of the State of Qin: “Oh, my king, you are just enjoying yourself in appreciating the jade, not even bothered to mention the contract you pledged before, Which obviously demonstrating your insincerity. Thus, I made my mind to take back the jade. I ‘ll pumped myself rashly to the pillar along with the jade in the case you urged me to give you the jade.” Being scared of the ruin of the jade, the King of the State of Qin apologized to Lin instantly and asked his subsidiary to bring a piece of map, showing the 15 cities that he planned to present to the state of Zhao, plus, he added that he would set up a very formal and grand ceremony to pay his tribute to Lin’s coming.

Lin saw through the King of the State of Qin’s plot at once. In that night, he instructed one of his soldiers ,in shabby clothes, to send the jade back to the state of Zhao as quickly as possible. Several days later, Lin told the King of the State of Qin during the banquet: “I ‘ve already sent the jade to the state of Zhao after sensing your insincerity. Nevertheless, don’t be nervous my king, I’m not trying to break the contract as you might perceived so. As we all admit that, the state of Qin is incompact to the state of Zhao. Once you hand over the cities, we are not dare to refuse to give you the jade. Well, I knew clearly that what I did are due to offend you. So, please boil me to death for the wrong doing I committed.”

Small wonder, the King of the State of Qin flied into rage the instant he heard the statement, but he had no alternative but to let Lin go. If he killed Lin, not only did he won’t obtain the jade, but also would devastate the relationship between the state of Zhao and the state of Qin. Therefore, Lin returned to his hometown also intact.

After ward, “to return the jade intact to the State of Zhao” is used to refer giving back something intact to its owner.

完璧归赵

wán bì guī zhào,比喻把原物完好地归还本人。

出自《史记·廉颇蔺相如列传》。

例句

几天后,那条无人认领的项链终于完璧归赵了。

您的这本书,我看完后一定完璧归赵,绝不食言。 

借用了别人的东西后应该完璧归赵

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
信义意思是信用和道义。
例句:他对人对事都言出必行,讲究信义
good faith
把柄用于控制或要挟他人的凭证(如借口或机会)。
例句:做好自己分内的事就不会给人家抓住说闲话的把柄
handle
进退两难意思是前进和后退都难。比喻事情无法决定,因而难以行动。
例句:登山到半山腰时突然下起了雨,这真让我们进退两难
in a dilemma
智勇双全意思是形容人足智多谋,勇敢善战,智与勇二者兼备。
例句:小说中的主人公智勇双全,带领大家解决了一个个问题。
Both intelligent and courageous
回绝意思是比较明确地、果断地拒绝。
例句:一接到推销保险的电话,小文就立刻回绝了。
refuse; decline
理亏意思为理由不充足,没有道理。
例句:小虎自知理亏,只好乖乖上门道歉。
unjustifiable; be in the wrong
超群指超出一般人之上,出类拔萃。
例句:他智力超群,小小年纪就解出了那道著名难题。
preeminent
周密意思是周到缜密。
例句:经过他的周密安排,这批药品终于被安全的运到前线。
thorough; careful; meticulous
接见意思是在正式场合会见级别较低的来访者。
例句:他非常幸运的受到了总理的接见
receive; give an interview to
赞不绝口意思是赞美的话说个不停,形容对人或事物十分赞赏。
例句:西湖美丽的风景使游人赞不绝口
full of praise
怒发冲冠原义是愤怒得头发直竖,顶着帽子;形容极端愤怒。
例句:听到这种荒唐的事,连脾气最好的老李也气得怒发冲冠
bristle with anger
贪得无厌意思指贪心没有满足的时候;形容人的贪婪。
例句:这几个无良的商人真是贪得无厌,以次充好谋取暴利,最后被揭露而落得个可耻的下场。
Be greedy of gain.
倚仗意思是依赖;仰仗。
例句:这个年轻人倚仗自己父亲是警长,在小镇上横行霸道。
rely on
戒斋指不沾荤腥,食素。
例句:经过在中国的演化,信奉佛教的人都需要戒斋修行。
keep a fast
唯恐意思是唯独害怕,只怕某一事物。
例句:他做事小心翼翼的,唯恐出错。
in fear
缓兵之计延缓对方进攻的计策,指拖延时间,然后再想办法。
例句:这是敌人的缓兵之计,我们切不可掉以轻心。
stalling tactics
无可辩驳意思是没有理由或根据来否定对方的意见。形容事实确凿,理由充足。
例句:他在法庭上的每一句话都是无可辩驳
irrefutable
宽怀大度意思是指胸怀宽阔,度量大,不斤斤计较的人。
例句:他这个人一向宽怀大度,对下属的一些失误不会过分苛责。
generosity
声名鹊起意思是声望和名誉像喜鹊一样飞起,形容名声大振。
例句:这项发明使这位年轻的科学家声名鹊起
rise to fame

成语——江郎才尽

Meaning of the Idiom

jiang lang cai jin(The well of inspiration has dried up.

Jiang Yan lived during the Liang dynasty of the Northern and Southern Dynasties Period, in the area now known as Henan province.

Although he came from a poor family, he as extremely hard working, and so became a high-level civil official.

Jiang Yan was very talented in the area of literature. Both his poems and his essays were outstanding, and he was known by nearly all the scholars of his time.

Jiang Yan once had a dream that a man came to him and said, “My name is Guo Pu. One of my pens has been here with your for several years. Please give it back to me now.”

”In his pocket, Jiang Yan found a multi-colored pen, which he returned to Guo Po.

As Jiang Yan grew older, the poems and essays that he wrote were not as good as those he had written when he was younger.

Everyone said that when Jiang Yan gave away his multi-colored pen, he used up the last of his talent.

江郎才尽

jiāng láng cái jìn,原指江淹少有文名,晚年诗文无佳句;后常比喻才思减退。

出自南朝·梁·钟嵘《诗品·齐光禄江淹》。

例句

作家难免会有文思枯竭,江郎才尽的时候。

有些时候所以会感到江郎才尽,也许是因为我们对生命的热情消退了。 

本来是一个有才华的青年,就这样被捧得晕头转向,最后弄得江郎才尽

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
供奉意思是供给;奉养。
例句:这里供奉着七尊塑像,正面当中是八仙之一的吕洞宾。
consecrate
器重意思是因才能而看重;重视。
例句:就是因为你对科学的严谨态度,教授才这么器重你。
esteem
探究意思是探索追究或研究。
例句:我想把原因探究出来。
to investigate, to delve
离奇意思为奇异而不寻常。
例句:听着这个老人絮絮叨叨谈些离奇的传说,他也不由得紧张起来。
strange
光彩绚(xuàn)丽意思是光彩耀眼。
例句:当仙度瑞拉走进王子的舞会,每个人都被她的光彩绚丽惊呆了。
Luster gorgeous
不由自主意思是由不得自己,控制不住自己。
例句:被身边的人裹挟,小雨不由自主地就走进了会场。
involuntarily

成语——小心翼翼

Meaning of the Idiom

xiao xin yi yi(to be careful and discreet

During the Song Dynasty, there was a very studious man named Jia Huangzhong, who had studied with his father since he was five years old.

Jia Huangzhong was a clean and upright official, and when he was the governor of Xuanzhou. One year, there was a famine in Xuanzhou, and many people starved to death. Jia Huangzhong used his own rice to cook and saved thousands of people.

However, Jia Huangzhong was too serious and cautious in his work, so that when he encountered a crisis, he could not make a decision immediately.

The emperor of the Song Dynasty admonished him: “It is a little prudent to do things carefully, but if you go too far, you will lose your original intention.”

小心翼翼

xiǎo xīn yì yì,原形容严肃虔敬的样子,现用来形容言行举动十分谨慎,丝毫不敢疏忽大意。

出自《诗经·大雅·大明》。

例句

老船长在雾中神情紧张地驾驶一条大船,小心翼翼地缓慢地向对岸驶去。

客人小心翼翼递过去一张字条。 

小心翼翼地伸出左脚去探那块岩石,然后轻轻踩了上去。

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
清廉正直意思是清白廉洁,为人正直不阿。
例句:新加坡是严厉法制的国家,几乎所有政府官员都非常清廉正直
honest and upright
饥荒一般指庄稼歉收或没有收成导致食物短缺。
例句:明朝末年,天灾不断,很多地区都闹起了饥荒
famine
价值连城意思是物品价值抵得上连在一起的许多城池,形容物品十分贵重。
例句:这只铜鼎,代表了战国时期的青铜铸造水平,真可以说是价值连城
invaluable
廉洁奉公意思是廉洁不贪,忠诚履行公职,一心为公。
例句:国家公务人员,应有廉洁奉公的优良品质。
Integrity
慎重意思为谨慎持重,谨慎认真。
例句:小文慎重的表达了他的意见。
cautious
当机立断意思是在紧要时刻立即做出决断。
例句:眼看几个青年向我们跑过来,父亲当机立断立刻驾车离开。
make a prompt decision
教子有方指用适合的方法教育子女。
例句:这位母亲教子有方,几个孩子都各有成就。
bring up one’s children properly

成语——半途而废

Meaning of the Idiom

ban tu er fei(Give up halfway)

During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Yue. One day he saw a piece of gold on the road and picked it up. He took it home and gave it to his wife. But his wife was not happy. The virtuous woman said, “I hear that a man of morality doesn’t drink a thief’s water and a man of probity refuses to accept alms. What do you think of the action of picking up another’s lost valuable and possessing it for one’s own?”

Yue Yangzi, feeling ashamed, sent the gold back to where he found it.

The next year, Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.

A year later, he came back home suddenly.

“Why have you returned?” asked his wife in surprise, “You’ve only spent one year studying with scholars.”
“I come back because I missed you very much.”

Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked. Pointing at the half done brocade, she proclaimed : “This brocade is woven from the finest silk. I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previous work will be wasted. It’s the same with your studies. You can acquire knowledge only through diligence. Now, you’ve stopped halfway. Isn’t it the same as cutting the brocade on the loom?”

Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a learned man.

半途而废

bàn tú ér fèi,“半途而废”本义指半路上就停下来了,比喻做事不能坚持到底,有始无终。

出自西汉·戴圣《礼记·中庸》。

例句

不管冒多大风险,决不能让这次试验半途而废

做任何事都不能半途而废,不然什么事都不会成功。 

我们不能因为碰到一点小困难就半途而废

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
贤惠指妇女善良温柔而通情达理。
例句:谁都知道她是个贤惠的人,心肠好,肯帮助人。
virtuous
是指金属或药物等制成的块状物。
例句:这次考古发现,出土了很多汉代的银
spindle, slab, cake, tablet
志气指积极上进或做成某事的决心和勇气。
例句:这个孩子有志气,小小年纪就决心要成为飞行员。
aspiration; ambition
施舍出于怜悯同情或积德思想,把财物、时间或爱心送给需要的人,比如穷人、乞丐或寺庙。
例句:有一些人是靠别人施舍而生活的。
alms
品行指人的行为品德。
例句:看他的模样还规矩,就是不知道品行如何。
behaviour
玷污意思是弄脏;污损。
例句:这个老人认为女儿与穷人结婚玷污了家族的名誉。
tarnished
前功尽弃指以往的功劳全部废弃。
例句:实验到了最后一步非常关键,一不小心,可就前功尽弃了!
all one’s previous efforts wasted
触动指碰动;由外界某种因素而激发(思想、情感等)。
例句:他在暗中摸索了半天,忽然触动了什么东西,响了一下。
touch
良苦用心表示极费心思,用意深远,暗里为对方着想,但又不会明显表露。
例句:经过这么多年,他才明白母亲的良苦用心,这一切都是为了激发他上进。
good intentions
废寝忘食意思是顾不得睡觉,忘记了吃饭。形容专心努力。
例句:救援队伍在废墟中废寝忘食,极力争取时间抢救被埋民众。 
forget food and sleep

成语——天衣无缝

Meaning of the Idiom

tian yi wu feng(be completely natural without defects as the divine garments

Once upon a time, there is a poet named Guo Han, he is humorous and used to joke. One summer night, when the moon was very bright he suddenly saw a fairy descending slowly from the sky.

He observed the fairy closely, and found that the dress she was wearing was seamless. He was puzzled and asked why. The fairy answered, “The clothes of the immortals are all without seams.”

This idiom is used metaphorically to indicate the flawless handling of things. it can also be used to indicate a perfectly written poem or other literary article.

天衣无缝

tiān yī wú fèng,“天衣无缝”原意是指上天神仙所穿的衣服没有衣缝,后用来比喻诗文自然浑成,或事物周密完美,无人为造作的痕迹。

出自《灵怪录·郭翰》。

例句

他胆大心细,每一件事都做得天衣无缝

这真是个天衣无缝的计划啊!

足球场上他们配合得天衣无缝,让对手就无从进攻。

Reading The Paragraphs!

Meaning of Words

 

词语华文解释英文解释
诙谐(huīxié)指说话风趣,引人发笑。
例句:他那幽默诙谐的谈话冲淡了原本十分紧张的气氛。
humorous
长天如碧形容天气晴朗无云,像一整块碧玉一样。
例句:登上山顶,只看见山脉连绵、长天如碧,自然的壮丽和秀美一览无遗。
It’s a blue day
徐来徐,轻轻的;徐来指轻轻的过来。
例句:晚风徐来,一阵阵花香也随着飘入亭中。
come
含笑指面露微笑。
例句:只见她含笑走来,将几位客人请了进去。
smile
四季如春指气候温暖舒适,仿佛一直是春天。
例句:云南地理位置特殊,这里四季如春,是鲜花的主产地。
The seasons are like spring
百鸟合鸣意思是很多种鸟儿一起鸣叫的壮观景象。
例句:山谷里,小溪流水潺潺,树上百鸟合鸣,一片世外桃园的景象。
lots of birds sing together
赋税依照法律或习俗征收的款项,尤指应付给政府的费用。
例句:对征收新加的赋税人人都抱怨。
tax
长生不老意思指永生、不老。
例句:道家的理论认为,通过炼制的丹药就可以实现长生不老的愿望。
live forever and never grew old live forever and never grew old
口口声声形容一次一次地说,或经常说。
例句:他总是口口声声说要努力工作,可第二天就又会睡到日上三竿。
keep saying all the time