公牛与野山羊

Story Brief

The Bull and the Goat

A bull, being pursued by a lion, fled into a cave where a wild goat had taken up his abode.

The goat upon this began molesting him and butting at him with his horns. “Don’t suppose,” said the bull, “if I suffer this now, that it is you I am afraid of. Let the lion be once out of sight and I will soon show you the difference between a bull and a goat.”

 

公牛与野山羊

有一头公牛被狮子追赶,累的气喘吁吁。这时,他忽然发现前面有一个山洞,就赶紧逃了进去,并顺手将一块石头挡住了洞口。狮子追上来,见洞口被挡住,便守在外面。

谁知洞里住着一群野山羊,看到这位避难的兄弟,他们并不欢迎。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
气喘吁吁(xū xū)意思是指人劳累到极点时的样子,或形容呼吸急促,大声喘气。
例句:登上山顶时,我们一个个累得气喘吁吁的。
out of puff
顺手意思是随手、顺便;或办事顺利。
例句:小米路过篱笆的时候,顺手摘了一支蔷薇花。
conveniently
拳打脚踢意思是用拳打、用脚踢,形容痛打的样子。
例句:这几个歹徒等少年进屋,不由分说就对他拳打脚踢
kicked and punched
轻举妄(wàng)动指不经慎重考虑,轻率地采取行动。
例句:我们还不清楚对方的具体情况,千万不要轻举妄动
take rash action
任凭无论,不管;即使。
例句:任凭你怎样说,事实总是事实。
no matter what;
despite
放肆(sì)表示行为任意放纵、毫无顾忌。
例句:他的行为太过放肆,应该多加管束。
impudent
转危为安意思是由危险转为平安(多指局势或病情);指逢凶化吉。
例句:多亏救援队及时赶到,遇险的孩子们才转危为安
out of the crisis; turn the corner; 

 

 

负重的马

Story Brief

The Horse and the Loaded Ass

A man who kept a horse and an ass was wont in his journeys to spare the horse and put the entire burden upon the ass’ back. The ass, who had been ailing for some time, besought the horse one day to relieve him of part of his load. “For if,” said he, “you would take a fair portion, I shall soon get well again; but if you refuse to help me, this weight will kill me.”

The horse, however, bade the ass get on and not trouble him with his complaints. The ass jogged on in silence, but presently, overcome with the weight of his burden, dropped down dead, as he had foretold. Upon this, the master unloosed the load from the dead ass and, putting it upon the horse’s back, made him carry the ass’ carcass in addition.

“Alas, for my ill nature!” said the horse. “By refusing to bear my just portion of the load, I have now to carry the whole of it, with a dead weight in the bargain.”

A disobliging temper carries its own punishment.

 

负重的马

商人养了一头驴子和一匹马,平时他对马非常照顾,马为此十分得意,不爱搭理驴子。

一天,商人想要运送一批货物到镇上,他就让马和驴子一起运送。马看到主人走来,赶紧躲到一边,商人就把所有货物放到了驴子身上。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
负重意思是背负着沉重的物品或担负重任。
例句:多亏祖母多年的辛苦工作、负重前行,才终于将父亲和叔父们抚养长大,成家立业。
weight; bear a heavy burden
搭理意思是对别人的言语和行动有反应。
例句:这个老人性情古怪,从来不搭理跟他打招呼的邻居。
respond
分担意思是分别负担;每人都担负一部分。
例句:她不仅分担了我的痛苦,还给了我不少的安慰和鼓励。
share; share responsibility for
悠(yōu)闲意思为悠然自在、闲适自得。
例句:林先生自从退休以后,每天都轻轻松松,自在悠闲
leisurely
艰难意思是艰苦困难。
例句:人不要畏惧一切艰难,勇于面对才有希望胜利。
hard; difficult
恳(kěn)求以一种诚恳真挚的态度请求对方帮助你做事情。
例句:文斌终于意识到一直以来都是自己误解了妻子的好意,于是他写了一封长信,恳求妻子的原谅。
entreat, beg

 

 

聪明的公鸡

Story Brief

The Dog, the Cock, and the Fox

A dog and a cock having struck up an acquaintance went out on their travels together. Nightfall found them in a forest, so the cock, flying up on a tree, perched among the branches, while the dog dozed below at the foot. As the night passed away and the day dawned, the cock, according to his custom, set up a shrill crowing.

A fox, hearing him and thinking to make a meal of him, came and stood under the tree and thus addressed him: “Thou art a good little bird and most useful to thy fellow creatures. Come down, then, that we may sing and rejoice together.”

The cock replied; “Go, my good friend, to the foot of the tree, and call the church elders to toll the bell.” But as the Fox went to call them, the dog jumped out in a moment, seized the fox, and made an end of him.

They who lay traps for others are often caught by their own bait.

 

聪明的公鸡

公鸡和狗结伴出去办事,晚上他们找到一棵大树过夜,公鸡跳上树杈,狗钻进树洞。

第二天一大早,公鸡就起床了,他伸个懒腰,打开喉咙,“喔喔喔——”地唱起来。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
结伴意思是两个或几个人结成同伴、伙伴。
例句:今天天气很好,他们几个结伴去登山。
keep company with
循着依照某种踪迹来跟随或寻找。
例句:我们循着香味来到桂花树前,满树黄花非常美丽。
follow
陶醉(táo zuì)表示很满意地沉浸在某种境界或思想活动中,或沉醉于某种事物或环境里,以求得内心的安慰。
例句: 场内的听众都陶醉在这位著名女高音美妙的歌声中。
be intoxicated with; revel in;
悦耳动听形容声音动听、好听。可以指语言和音乐等。
例句:窗外地小鸟的叫声清脆又响亮,非常悦耳动听
euphonic
意图意思是希望达到某种目的。
例句:按照教练的意图,队员们很快都找到了自己的位置。
intent; intention
故作爽快故意摆出很高兴舒适的样子。
例句:小偷发现店员已经开始怀疑他,就故作爽快的买下了商品。
pretend to be comfortable
扑(pū)扇意思是类似扇形的物体快速扇动的样子。
例句:一看到小主人回到家,小狗立刻扑扇着耳朵向他跑去。
flapping

 

 

吃不到的酸葡萄

Story Brief

The Fox and the Grapes

One afternoon a fox was walking through the forest and spotted a bunch of grapes hanging from over a lofty branch. “Just the thing to quench my thirst,” said he.

Taking a few steps back, the fox jumped and just missed the hanging grapes. Again the fox took a few steps back, ran, jumped, and tried to reach them but still failed.

Finally giving up, the fox turned up his nose and said, “They’re probably sour anyway,” and proceeded to walk away.

It is easy to despise what you cannot have.

 

吃不到的酸葡萄

一只狐狸好几天没吃到东西了,饿的两眼直冒金星。突然他发现山坡下的葡萄架上结满了一串串晶莹剔透的葡萄,看起来诱人极了!

狐狸连滚带爬地冲到葡萄架下,使劲伸长了胳膊,又踮起了脚尖。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
直冒金星或眼冒金星,表达因头部撞击等原因导致晕眩,视线中好像出现很多星星的感觉。
例句:旋转门一下子撞在我头上,立刻让我眼前直冒金星
saw stars for a moment
晶莹剔透(tī tòu)形容器物精致、光亮透明,结构细巧。也表示物品质地透明,光线可以穿过或反射,常指各种宝石。
例句:这件冰雕作品真是晶莹剔透、光彩夺目。
sparkling
连滚带爬指走路慌忙、脚步不稳摔倒又急忙爬以来接着走,形容因害怕等原因而慌乱逃走的样子。
例句:那个胆小的家伙一看到熊的影子,就连滚带爬的逃出了森林。
tumble
心急如焚(fén)意思是心里急得像火烧的一样。形容非常着急。
例句:小文很晚了都没回家,妈妈心急如焚,四处寻找。
worried
上蹿(cuān)下跳表示因为个性或激动而动作夸张,或表示人上下奔走,四处活动的积极状态。
例句:公园里的小猴子上蹿下跳的,可爱极了。
jump up and down excitedly
前仰后合意思是身体前后晃动,不能自持。形容因大笑而直不起腰的样子。
例句:老师讲的笑话真逗人,同学们乐得前仰后合的。
to rock with laughter
稀罕指罕见稀有的意思 。
例句:这么好吃的桔子,他竟然说不稀罕
rare

 

 

蝙蝠、鸟和兽

Story Brief

The Birds, the Beasts, and the Bat

Once upon a time there was a fierce war waged between the birds and the beasts. For a long while the issue of the battle was uncertain, and the bat, taking advantage of his ambiguous nature, kept aloof and remained neutral.

At length when the beasts seemed to prevail, the bat joined their forces and appeared active in the fight. After a successful rally made by the birds, he was found among the ranks of the winning party.

A peace being speedily concluded, the bat’s conduct was condemned alike by both parties. Being acknowledged by neither, he was excluded from the terms of the truce. He was obliged to skulk off as best he could and has ever since lived in holes and corners, never daring to show his face except in the duskiness of twilight.

 

蝙蝠、鸟和兽

在很久很久以前,鸟和兽之间爆发了激烈的战争。一次交战后,鸟类胜利了。蝙蝠便来到鸟的阵营,亲热地说:“亲爱的朋友们,恭喜你们能打败那些粗暴的走兽,你们看我也有翅膀,请允许我加入你们的队伍吧!我能帮助你们作战,给你们增加战斗力!”鸟类此时正需要帮助,对蝙蝠的加入表示了热烈欢迎。

战争又开始了,蝙蝠却并没有实现他的诺言。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
爆发指火山内部的岩浆突然冲破地壳的现象;也可形容事物或人的情绪突然发作;突然兴起。
例句:两国边界上爆发了大规模的武装冲突。
outbreak; eruption
手段意思是本领、技巧,为达到某种目的而采取的方法和措施。
例句:表扬是鼓励进步的手段,不是目的。
method;
measure
依附意思是依赖、依靠。
例句:我们应该懂得自尊、自信,不应依附他人。
depend on; attach oneself to
归依或皈依,一般指佛教的三归依(三皈依),是进入佛门成为佛教徒所举行的仪式。表示精神上或身体上对信仰等的归属。
例句:信仰可以让人感到灵魂有所归依
grace; depend on
言归于好指彼此重新和好。
例句:他们争吵过,但现在已经完全言归于好了。
reconciled
阵营表示不同观点或视角之间的关系,它是相对的,并且在一定情况下也是可变的。比喻为了共同的利益和目标而联合起来进行斗争的集团。
例句:第二次世界大战以后,世界分为两大阵营
faction
毫不客气就是不留任何面子;不顾及别人感受地一种态度。通常发生在别人给予帮助的前提下。
例句:老人毫不客气地坐下来,连声谢谢都没说。
rudely; unceremoniously
接纳指接受个人或团体参加组织、参加活动等。
例句:小林终于被戏剧社团接纳,成为一名临时演员。
accepted; admitted

 

 

被抬着的驴子

Story Brief

The Miller, His Son, and Their Ass

A miller and his son were driving their ass to a neighboring fair to sell him. They had not gone far when they met with a troop of girls returning from the town, talking and laughing. “Look there!” cried one of them, “did you ever see such fools, to be trudging along the road on foot, when they might be riding!”

The old man, hearing this, quietly bade his son get on the ass, and walked along merrily by the side of him. Presently they came up to a group of old men in earnest debate. “There!” said one of them, “it proves what I was saying. What respect is shown to old age in these days? Do you see that idle young rogue riding, while his old father has to walk? Get down, you scapegrace! And let the old man rest his weary limbs.”

Upon this the father made his son dismount and got up himself. In this manner they had not proceeded far when they met a company of women and children. “Why, you lazy old fellow!” cried several tongues at once, “how can you ride upon the beast, while that poor little lad there can hardly keep pace by the side of you?”

The good-natured miller stood corrected and immediately took up his son behind him. They had now almost reached the town. “Pray, honest friend,” said a townsman, “is that ass your own?” “Yes,” said the old Man. “Oh! One would not have thought so,” said the other, “by the way you load him. Why, you two fellows are better able to carry the poor beast than he you!” “Anything to please you,” said the old man; “we can but try.”

So, alighting with his son, they tied the ass’ legs together and by the help of a pole endeavored to carry him on their shoulders over a bridge that led to the town. This was so entertaining a sight that the people ran out in crowds to laugh at it, till the ass, not liking the noise or his situation, kicked asunder the cords that bound him and, tumbling off the pole, fell into the river.

Upon this the old man, vexed and ashamed, made his way home, convinced that by endeavoring to please everybody he had pleased nobody and lost his ass in the bargain.

 

被抬着的驴子

一天,磨坊主和他的儿子牵着一头小毛驴去集市上卖。

没走多远,他们遇上一群聊天的妇女,一个妇女突然指着他们叫到。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
话音刚落指话刚说完的时刻。
例句:话音刚落, 一只雪白的大狗突然从黄兔的身后窜了出来。
even as the sound of one’s voice died away
哄笑带嘲讽的大笑。
例句:看到他那痴痴的表情,同学们哄笑成一团。
guffaw
年迈意思是指年老;年岁大。
例句:年迈的祖父依然坚持劳作,每天都去照料果园里的果树。
old
不孝不孝敬父母。
例句:不孝父母、忘恩负义的人会被每一个有良心的人唾弃。
unfilial
负担一指费用或开支。二指承受的责任。三指承当 [责任、工作、费用等]。
例句:我所负担的苦,实在是太重了。
charge; burden; bear
干脆指爽快;利索。副词,表示动作行为直截了当,不拖泥带水。
例句:我知道志明的脾气,办事干脆,说一不二。
simply; directly; bluntly

 

 

报恩的老鼠

Story Brief

The Lion and the Mouse

A lion was sleeping in his lair when a mouse, not knowing where he was going, ran over the mighty beast’s nose and awakened him. The lion clapped his paw upon the frightened little creature and was about to make an end of him in a moment, when the mouse, in pitiable tone, besought him to spare one who had so unconsciously offended, and not stain his honorable paws with so insignificant a prey. The Lion, smiling at his little prisoner’s fright, generously let him go.

Now it happened that a short time later the Lion, while ranging the woods for his prey, fell into the toils of the hunters. Finding himself entangled without hope of escape, he set up a roar that filled the whole forest with its echo.

The mouse, recognizing the voice of his former benefactor, ran to the spot and, without more ado, set to work to nibble the knot in the cord that bound the lion. In a short time the mouse set the noble beast at liberty, thus convincing him that kindness is seldom thrown away and that there is no creature so much below another but that he may have it in his power to return a good favor.

 

报恩的老鼠

炎热的中午,饥肠辘辘的小老鼠在草丛里寻找着食物,不知不觉走进了狮子的鬃毛里。

狮子正做美梦呢,突然被小老鼠惊醒了,非常恼怒。他一把抓住小老鼠。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
报恩即报答恩情,是中国传统伦理道德。恩情有很多,养育之恩、救命之恩、知遇之恩、培育之恩等等。知恩图报是做人的优秀品质。
例句:美洲先民为感激原住民对他们的援助,以报恩的名义举行一年一度的庆祝活动,这就是感恩节的由来。
pay a debt of gratitude; requite favour
饥肠辘辘(lù lù)意指肚子饿得咕咕直响,形容十分饥饿。
例句:天又冷又黑,且过了吃饭的时间,他有点饥肠辘辘了。
have a wolf in the stomach; hungry
不知不觉意思是没有意识到,没有觉察到。
例句:小林手里的笔,不知不觉就停下来了。
unconsciously
求饶意思是乞求饶恕。
例句:蝙蝠侠代表了正义,是个从不会向坏人求饶的人。
beg
恩情意思为给另一个人的好处、恩惠。
例句:桃李满天下,恩情似海深,祝老师身体健康!
kindness; gratitude
轻蔑(miè)意思是藐(miǎo)视、小看、鄙(bǐ)弃。
例句:他用轻蔑的一笑回答了无礼的问题。
contemptuous; disdain
报答用实际行动来表示感谢。
例句:这种恩情是我一辈子都不能报答的,谢谢你们!
repay; ever repay;
reward
无济于事意思是对事情没有什么帮助或益处,比喻不解决问题。
例句:遇事需当机立断,任何犹豫和怯懦都是无济于事的。
no avail
绝望没希望,断绝希望,毫无希望。一般指对某种事物完全失去了信心。
例句:真正能让你倒下的,不是对手,而是你绝望的内心。
give up all hope; despair; hopelessness
诺言应允别人的话,兑现和承诺后叫履行诺言。
例句:如果要取得别人的信任,你就必须坚守诺言
promise

 

 

懊悔的牧羊人

Story Brief

The Wolf and the Shepherd

A wolf had long hung about a flock of sheep and had done them no harm. The shepherd, however, had his suspicions, and for a while was always on the lookout against him as an avowed enemy. But when the wolf continued for a long time following in the train of his flock without the least attempt to annoy them, he began to look upon him more as a friend than a foe. Having occasion to go into the city one day, he entrusted the sheep to his care.

The wolf no sooner saw his opportunity than he immediately fell upon the sheep and worried them. The shepherd, on his return, seeing his flock destroyed, exclaimed, “Fool that I am! Yet I deserved no less for trusting my sheep with a wolf!”

There is more danger from a pretended friend than from an open enemy.

 

懊悔的牧羊人

有个牧羊人养了一群又肥又大的羊,老狼早就垂涎已久。可是牧羊人看得很紧,他一直没有找到合适的机会。老狼绞尽脑汁,最后想到了一个好办法。

这一天,牧羊人又出来放羊。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
懊悔因过错而自我悔恨。
例句:虽然经历了无数的挫折,但在他心中从没有懊悔
repent; feel remorse
垂涎(xián)已久因想吃到而流下口水,比喻贪婪或十分羡慕,看到别人的好东西总想得到。
例句:孩子们对橱窗里漂亮的糖果垂涎已久
slaver; covet
绞尽脑汁意思是形容苦思积虑,费尽脑筋,想尽办法;费尽心思去思考一件事情。
例句:这道题很难,小丽绞尽脑汁也没想出解题方法。
rack someone’s brains
神情肃穆形容人的表情严肃恭敬。
例句:来参加追悼会的人神情肃穆,会场上弥漫着凝重的气氛。
solemn and respectful
纳闷因为疑惑而发闷,对事情不解的意思,因为不明白感觉很奇怪。
例句:世上纳闷的事情太多了,因为,我们不知道每个人的内心世界。
feel puzzled; wonder
互不相让比喻双方在策略、论点及行动方式等方面尖锐对立,谁也不让谁。
例句:然而,一场新冠肺炎疫情竟然使我们发生了第一次争吵,而且互不相让
each refused to give in to the other
巡逻意思是行走并查看警戒。
例句:这次巡逻全程要徒步50多公里,即使骑马往返也要一天时间。
patrol
驯服意思是顺从,或使温和顺从。
例句:他的性子像野马一样难以驯服
tame
温顺形容词,可形容人和动物性格温和、顺从 。
例句:温顺可爱的袋熊,长着非常强壮的爪,善于攀爬。
docile
提(dī)防意思是小心防备,注意防范。
例句:不要轻易相信那些貌似绝对正直的人,而必须提防对方是否善良。
take precautions against
嘱咐叮嘱,吩咐。即告诉对方记住应该怎样,不应该怎样。
例句:进考场前,老师一再嘱咐我们不要紧张,要认真读题。
charged; enjoin on
肆无忌惮(dàn)指做起事来毫无顾忌,恣意妄为。
例句:警方出动大批警力,取缔肆无忌惮的飙车族。
unbridled
委屈压制自己的意志,以迁就他人或环境。
例句:人活在世上难免会受到蔑视、冤枉、委屈;你大可不必去理会,也不必去反抗,用事实与时间可证明你的一切。
wronged; aggrieved
无影无踪意思是没有一点踪影。形容完全消失,不知去向。
例句:听到这个好消息,他连日来的疲劳一下子消失得无影无踪
to disappear completely; to vanish without a trace.
糊涂释义是人头脑不清楚或不明事理。也指事物混乱不清。
例句:他一遇到数学问题脑袋就糊涂
confused
伪装意思是假装;采取措施隐蔽真相。
例句:尽管骗子伪装得很巧妙,还是被人们识破了。
disguise

 

 

爱美的小鹿

Story Brief

The Stag at the Pool

A stag one summer’s day came to a pool to quench his thirst, and as he stood drinking he saw his form reflected in the water. “What beauty and strength,” said he, “are in these horns of mine; but how unseemly are these weak and slender feet!”

While he was thus criticizing, after his own fancies, the form which Nature had given him, the huntsmen and hounds drew that way. The feet, with which he had found so much fault, soon carried him out of reach of his pursuers; but the horns, of which he was so vain, becoming entangled in a thicket, held him till the hunters again came up to him, and proved the cause of his death.

 

爱美的小鹿

大森林里生活着一头美丽的小鹿。他身材健美、皮毛光亮,特别是头顶上那对珊瑚般的鹿角,经常引来无数小动物羡慕的目光,他为此自豪不已。

一天,小鹿来到泉边。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

 词语华文解释英文解释
自豪不已指自己感到非常光荣,有成就感。proud of oneself
精致的精巧细致exquisite
熠(yì)熠生辉闪烁的,形容光彩闪耀glowing, twinkling
感叹有所感触而叹息express the amazement; sigh
纤(xiān)细细小,细微slender, delicate
相配彼此配合,合适match with each other
出神神情专注, 发呆be lost in thought; be absorbed in
咆(páo)哮(xiāo)形容人在激怒时的吼叫growl, roaring
拔腿就跑形容在急切时立刻迈开脚步快跑。start running immediately
穷追不舍紧紧追赶不放松keep on chasing after
强健无比身体非常强壮健硕very strong and muscular
得意洋洋形容十分得意、沾沾自喜的样子。triumphantly; have one’s nose in the air
敏捷语言或者动作迅速快捷。agile
挣(zhēng)扎尽力支撑或摆脱struggle
挣脱奋力摆脱struggle to free oneself
关键最紧要或起决定性作用的部分the key to something
悔恨对过去的事后悔怨恨regret deeply