Story Brief
The Wolf & the Lean Dog
A Wolf prowling near a village one evening met a Dog. It happened to be a very lean and bony Dog, and Master Wolf would have turned up his nose at such meager fare had he not been more hungry than usual. So he began to edge toward the Dog, while the Dog backed away.
“Let me remind your lordship,” said the Dog, his words interrupted now and then as he dodged a snap of the Wolf’s teeth, “how unpleasant it would be to eat me now. Look at my ribs. I am nothing but skin and bone. But let me tell you something in private. In a few days my master will give a wedding feast for his only daughter. You can guess how fine and fat I will grow on the scraps from the table. Then is the time to eat me.”
The Wolf could not help thinking how nice it would be to have a fine fat Dog to eat instead of the scrawny object before him. So he went away pulling in his belt and promising to return.
Some days later the Wolf came back for the promised feast. He found the Dog in his master’s yard, and asked him to come out and be eaten.
“Sir,” said the Dog, with a grin, “I shall be delighted to have you eat me. I’ll be out as soon as the porter opens the door.”
But the “porter” was a huge Dog whom the Wolf knew by painful experience to be very unkind toward wolves. So he decided not to wait and made off as fast as his legs could carry him.
住在屋顶的狗
狗正在羊圈前面睡大觉,一只恶狼窥见后,立刻冲上来,想把他吃掉。
狗镇定自若地摆摆手说:“你现在吃我是不明智地。你看我骨瘦如柴,根本没有肉,请你还是等两天再来吧!”。。。
Reading The Paragraphs!
Explanation Now


Meaning of Words
词语 | 华文解释 | 英文解释 |
---|---|---|
窥见 | 意思是指暗中看出或觉察到。 例句:他们屏住呼吸,似乎都窥见了那在黑暗中一闪的人影。 | get a glimpse of |
镇定自若 | 意思是指在情况紧急时不慌不乱,当作没什么事情似的。 例句:面对警察的盘问,他显得镇定自若、对答如流。 | remain calm |
明智 | 意思指通达事理,有远见。 例句:他权衡了事情的利弊,终于做出了明智的选择。 | sensible; wise |
骨瘦如柴 | 指瘦得像木柴一样。形容消瘦到极点。 例句:一场大病后,他骨瘦如柴,看起来老了十岁。 | as thin as a lath |
诺言 | 指应允、答应别人的话。 例句:他这个人不轻易许下诺言,一旦承诺,就一定会兑现。 | promise |