两个好朋友

Story Brief

The Travelers and the Bear

Two friends were traveling on the same road together when they met with a bear. The one in great fear, without a thought of his companion, climbed up into a tree and hid himself. The other friend, seeing that he had no chance, single-handed, against the bear, had nothing left but to throw himself on the ground and feign to be dead, for he had heard that the bear will never touch a dead body.

As he thus laid, the bear came up to his head, nuzzling and snuffing at his nose, and ears, and heart, but the man immovably held his breath, and the beast supposing him to be dead, walked away.

When the bear was fairly out of sight, his companion came down out of the tree, and asked what it was that the Bear whispered to him; “for,” says he, “I observed he put his mouth very close to your ear.”

“Why,” replied the other, “it was no great secret. He only bade me have a care how I kept company with those who, when they get into a difficulty, leave their friends in the lurch.”

 

两个好朋友

农夫和商人是一对很要好地朋友。有一天,他们决定结伴去探险。由于路途遥远,又要穿越一片渺无人烟的森林,他们就提前商量好:无论遇到什么艰难险阻,一定要同生共死,谁也不能遗弃谁。

事实上,进了森林没多久,他们就遇上了危险。一只饥饿的大黑熊远远地发现了他们。。。

Reading The Paragraphs!

Explanation Now

Meaning of Words

词语华文解释英文解释
要好意思是指感情融洽;也指对人表示好感。
例句:小雨和小丽从小一起长大,非常要好,几乎形影不离。
be on good terms; be close friends
穿越是穿越时间和空间的简称。
例句:这部电视剧主要讲述女主角从现代穿越到古代,与男主角相识相恋的故事。
cross
渺(miǎo)无人烟意思是一片渺茫,没有人家。
例句:这项探险的挑战在于,参赛者需要依靠自己的力量独自穿越一片渺无人烟的湿地。
no human habitation
艰难险阻指道路行进中的危险、困难和障碍。亦借指所经历的艰险。
例句:南极考察队的队员们,战胜了各种艰难险阻,终于完成了考察任务。
hell and high water
同生共死意思是生死与共,形容情谊极深。
例句:一对同生共死的战友,在敌人的枪林弹雨下,双手紧紧地握在一起。
live and die together
气势汹汹意思是因为某件事情严重违反个人意愿,或者压抑的感情得到爆发,指发泄不满情绪的状态。
例句:就在这时候,从门外闯进了一位气势汹汹的中年农妇。
sullenly
身手矫健意思是指强壮灵巧,身手敏捷。
例句:他的身手矫健,顺利完成这套高难度的体操动作。
strong and vigorous; robust
援助之手指主动的给予帮助。
例句:在最困难的日子里,她向我们伸出了援助之手
Helping Hand
绝望没希望,毫无希望。一般指对某种事物完全失去了信心。
例句:连续的失败已经让他对未来几乎绝望了。
give up all hope; despair; hopelessness
心虚指内心胆怯的一种心理状态。
例句:在妈妈凌厉的注视下,小明心虚起来,开始怀疑是不是自己做错了事。
guilty
不经意意思是不留意。
例句:他走过去的时候,不经意的瞥了一下门里。
carelessly
忠告意思是诚恳地劝告;或指忠告的话。
例句:虽然这些话听起来有些刺耳,但我认为这也是很切实的忠告
admonish;advice

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s